中文: 佔著茅坑不拉屎 zhan zhe mao keng bu la shi
tone:4 0 2 1 4 1 3
English: shit or get off the pot
Words and definition...
1. 佔著 zhan zhe = occupy
2. 茅坑 mao keng = outhouse 茅 mao = cogon grass: in the old days, chinese people would use dry cogon grass to contruct a roof cover over an outhouse. 坑 keng = a pit or hole in the ground: back in the day, chinese people would dig a hole in the ground and put a wooden plank on either side so people could squat to take a shit ... get the picture?
3. 不 bu = do not, no
4. 拉屎 la shi = take a shit; 拉 la, the verb 'take'; 屎 shi, the noun 'shit'.
Meaning: People assume certain positions/ roles, but don't act as expected or required.
How to use
A: Mike has been a manager for ages but hasn't done anything. We should let some creative young people come in to shake things up a bit.
B: Mike is 佔著茅坑不拉屎 zhan zhe mao keng bu la shi
C: May is a real beauty and has dated Paul for ages. I don't know why they don't get married.
D: Mmm...Paul should do someting. He's 佔著茅坑不拉屎 zhan zhe mao keng bu la shi.